您现在的位置是:首页 > 明星

郑裕玲全英文采访好莱坞明星翻车?马蹄露侄子力数7大口语错误

2024-03-07 17:20:40

66岁郑裕玲去年开设个人频道《The Do Show》,过去采访过许多世界各地的知名艺人,出名说得一口流利英文的她,近日越洋访问好莱坞大片《沙丘:第二章》的一众主角,未料视频上架后,惹来马蹄露侄子马米高力数7大弊病,更大胆狠批对方语法奇特兼老土。

马蹄露侄子马米高因以趣怪手法拍YouTube视频教英文而为人熟悉,前日(4日)他上载最新视频《【闷亲荷里活演员】Do姐英文好老土?》当中率先播放郑裕玲在介绍机场贵宾室及酒店房的片段,并逐一指出对方所犯的英语错误。

包括Lounge(休息厅)读成Launch(发射)、Pad(护垫)应该称作Tablet(平板电脑),他还嘲讽道:“Do姐是不会错的嘛,这么多人钟意擦Do姐鞋,包括我在内、这个字十个香港人有十个都读错。”

郑裕玲访问太正式如小组讨论

之后,郑裕玲分别访问甜茶(提莫西·查拉梅)、奥斯汀巴特勒、赞达亚、弗洛伦丝·皮尤,其间的提问被马米高批评过于冗长,亦太正式犹如正规的小组讨论,例如她说:“Do you have any special messages to say to your fans in Hong Kong?(你有任何说话想跟香港的粉丝说吗?)”

马米高认为:“我觉得好像有点长,加上message这个字听起来有点骑呢(突兀、另类),英文的message是a short piece of information(一个短讯息),不是算讲了多少个字在里面。”并谓可改为问“Do you have any message for your HK fans."

马米高又质疑郑裕玲听不懂或忘记甜茶所表示,只在香港connected through (转机),视频中更配上字幕“我开头不是讲了吗!傻婆婆~”他续指机场的指示牌一般会写Transfer(转机),但英文口语会使用connected through ,最后亦不忘暗嘲一句:“一定是Timothee不对啦!”

郑裕玲提问他可曾来过香港。

此外,当郑裕玲问到“Any memorable moments you can share(你有任何难忘事情可分享)”片段即剪接到两位女演员表示很“cheesy(老土)”,马米高批评郑裕玲的问题对于外国人来说很老土。

马米高反被网民插下流手段

不过,最后马米高也有圆场回来:“Do姐是中五毕业,但这也does not define her(不能给她下定论),大家看到她的表现、努力,令大家见到她英文好好、好流利,可以很有气场掌控整个采访,没错,是不是?所以我觉得英文这东西是不是够用呢?是看你想怎么用。”

对此,不少网民留言炮轰马米高:用下流手段想博上位、一个活到老学到老的人被你踩到一文不值,你教人不要怕讲英文,但又笑人家的英文、香港传统英文教育就是这样,况且她又不是以英文厉害自居。
郑裕玲曾读名校英语成绩优异

然而,郑裕玲曾就读圣加大利女书院小学部及德望学校中学部,在校时成绩优异,尤其英国语文科,于香港中学会考中取得A级成绩,而香港通讯事务管理局前主席及香港律师会前会长王桂壎曾是其英国文学及经济科老师。

韩国男神孔刘。

郑裕玲采访过本尼迪克特·康伯巴奇

郑裕玲自幼梦想成为新闻女主播,可惜当年因家庭经济欠佳,被逼放弃前往美国就读新闻系,后来考入佳艺电视艺员训练班,展开演艺生涯。