您现在的位置是:首页 > 生活

法语歌《自由啊我和你一同歌唱》祝新年快乐!

2021-01-08 17:00:03

这首法语歌曲《Je chante avec toi liberté - 自由啊我和你一同歌唱》由娜娜莫斯古丽于上世纪八十年代原唱,是以威尔第歌剧Nabucco (纳布科)里最受群众欢迎的曲目“Va, pensiero, sull'ali dorate - 去吧,思绪,乘着金色的翅膀”又名“希伯来奴隶大合唱”填词改编而来。歌词内容和歌剧原曲也是相似的。

我在网上暂时只找到这个吉他通俗版的伴奏是带歌词的,古典版歌词完全空缺较难插入,我熟悉了以后再唱。正好今天嗓子有点哑,就先来个通俗摇滚版的吧??

唱的不好,请多批评指教!

Je chante avec toi liberté

词曲 : Giuseppe Verdi / Claude Lemesle / Jimmy Jones / Pierre Delano?

Quand tu chantes, je chante avec toi, Liberté Quand tu pleures, je pleure aussi ta peine Quand tu trembles, je prie pour toi, Liberté Dans la joie ou les larmes, je t'aime Souviens-toi, des jours de ta misère

Mon pays, tes bateaux étaient tes galères Quand tu chantes, je chante avec toi, Liberté Et quand tu es absente, j'espère Qui-es-tu? Religion ou bien réalité Une idée de révolutionnaire

Moi, je crois que tu es la seule vérité La noblesse de notre humanité Je comprends qu'on meure pour te défendre Que l'on passe sa vie à t'attendre Quand tu chantes, je chante avec toi, Liberté

Dans la joie ou les larmes, je t'aime Les chansons de l'espoir ont ton nom et ta voix Le chemin de l'histoire nous conduira vers toi Liberté, Liberté


贴主:学习不是很好于2020_12_30 11:58:44编辑